পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
তিমথি ২ 4:6
BNV
6. ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে আমার জীবন এর মধ্যেই পেয় অর্য়্ঘের মতো ঢালা হয়েছে৷ আমার যাবার সময় হয়ে এসেছে৷



KJV
6. For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

KJVP
6. For G1063 I G1473 am now ready to be offered G4689 G2235 , and G2532 the G3588 time G2540 of my G1699 departure G359 is at hand. G2186

YLT
6. for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;

ASV
6. For I am already being offered, and the time of my departure is come.

WEB
6. For I am already being offered, and the time of my departure has come.

ESV
6. For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.

RV
6. For I am already being offered, and the time of my departure is come.

RSV
6. For I am already on the point of being sacrificed; the time of my departure has come.

NLT
6. As for me, my life has already been poured out as an offering to God. The time of my death is near.

NET
6. For I am already being poured out as an offering, and the time for me to depart is at hand.

ERVEN
6. My life is being given as an offering for God. The time has come for me to leave this life here.



Notes

No Verse Added

History

তিমথি ২ 4:6

  • ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে আমার জীবন এর মধ্যেই পেয় অর্য়্ঘের মতো ঢালা হয়েছে৷ আমার যাবার সময় হয়ে এসেছে৷
  • KJV

    For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
  • KJVP

    For G1063 I G1473 am now ready to be offered G4689 G2235 , and G2532 the G3588 time G2540 of my G1699 departure G359 is at hand. G2186
  • YLT

    for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
  • ASV

    For I am already being offered, and the time of my departure is come.
  • WEB

    For I am already being offered, and the time of my departure has come.
  • ESV

    For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
  • RV

    For I am already being offered, and the time of my departure is come.
  • RSV

    For I am already on the point of being sacrificed; the time of my departure has come.
  • NLT

    As for me, my life has already been poured out as an offering to God. The time of my death is near.
  • NET

    For I am already being poured out as an offering, and the time for me to depart is at hand.
  • ERVEN

    My life is being given as an offering for God. The time has come for me to leave this life here.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References